Sinemaseverlerin en büyük dertlerinden biri Türkçe’ye kötü, yanlış veya saçma sapan çevrilen film isimleri.
Türkçe'ye çeviri saçmalıkları
1/ 21
Bazen öylesine ilginç, insanı şaşırtan zaman zaman da kahkahalara boğan çeviriler yapılıyor ki.. Bunun son örneği geçtiğimiz gün Türk televizyonlarında yine yaşandı.
2/ 21
İngilizce'si Scarface yani 'Yaralı Yüz'ün Türkçesini görenler Twitter'a sarıldı.
3/ 21
Scarface yayına “Sicilyalı” adıyla girdi.
4/ 21
“Scarface” Brian De Palma’nın yönettiği suç filmlerinin en ünlülerinden Ancak Al Pacino’nun canlandırdığı ana karakteri Tony Montana bir Küba göçmeni ve Sicilya’yla ilgisi yok.
5/ 21
Yapılan hata sonrasında Twitter'dan gelen tepkilerden bazıları;
6/ 21
7/ 21
8/ 21
9/ 21
10/ 21
11/ 21
12/ 21
13/ 21
14/ 21
15/ 21
16/ 21
Haftalık online sinema dergisi Arka Pencere, bu hafta yayımlanan sayısında sinemaseverlerin en büyük dertlerinden birine dikkat çekiyor: Türkçe’ye kötü, yanlış veya saçma sapan çevrilen film isimleri.
“Sosyeteden İnsan Manzaraları / Short Cuts”: Robert Altman’ın çok karakterli filmi, derginin yorumuna göre Nâzım Hikmet’in “Memleketimden İnsan Manzaraları”na gönderme olarak bu isimle vizyona girer. Şirketin bu isimle gurur duyduğunu düşündüklerini söyleyen Arka Pencere ekibine göre film sosyeteyle ilgili bile değil. Hatta karakterlerinin çoğu alt sınıftandır!
17/ 21
“Çıplaklar / Illegally Yours”: Rob Lowe’nun rol aldığı filmin çıplaklıkla bir ilgisi olmadığını belirten dergi, filmin Türkçe afişine de filmle alakası olmayan çıplak bir kadın konulduğunu hatırlatıyor.
18/ 21
“Gangsterin Kaderi / Bullitt”: Steve McQueen’in rol aldığı filmde ana karakter bir gangster değil, bir polis. Dergi, dışalımcıların eline her silah alanı gangster sandıklarını tahmin ediyor.
19/ 21
“Şangay Bonita/Shanghay Suprise”: Başrollerini Madonna ve Sean Penn’in paylaştığı filmin isminin ortaya çıkışını Arka Pencere ekibi ancak tahmin edebiliyor. Orijinal ismindeki Şangay ile Madonna’nın o dönem hiti La Isla Bonita’nın birleşmesi!
20/ 21
“Büyük Hata/Chloe”: Atom Egoyan’ın orijinal adını filmin karakterinden alan filmi ‘Chloe’nin Türkçe adı, yine filmin sürprizini ele veriyor.
21/ 21
Türkçe'ye çeviri saçmalıkları
11 yıl önce