T Ü R K İ Y E ' N İ N    B İ R İ K İ M İ
Y A Z A R L A R 4 NİSAN 2006 SALI
  Ana Sayfa
  Gündem
  Politika
  Ekonomi
  Dünya
  Aktüel
  Spor
  Yazarlar
  Televizyon
  Sağlık
  Son Dakika
 
 
  657'liler Ailesi
  Ankara'da Şafak
  Bilişim
  Çalışanın Sesi
  Diziler
  Düşünce Gündemi
  İzdüşüm
  Kültür-Sanat
  Okur Sözcüsü
  Röportaj
  Sinema
  Yemek
  Zamanda Yolculuk
 
  Bize Yazın
  Abone Formu
  Temsilcilikler
  Reklam
  Künye
 
  Arşiv

  Yeni Şafak'ta Ara
 

Mehmet ŞEKER

Yarın Kitap Eki'ni kaçırmayın

Kimi ekmek derdinde, kimi ek mek... Bir vakitler kara kaplı defterime şöyle bir cümle yazmıştım: "Kitabı ya okuyacaksın, ya taşıyacaksın."

Kitap etrafında geçen bir hayatı önemsediğimin göstergesiydi fikrimce bu ifade. Taşıma işini atlar, eşekler ve arabalar da yapar; insana yakışan okumak. Okumakla da kalmayacak, okuduğunu anlayacaksın ve sonra davranışına yansıtacaksın.

Hayatımın tuğlalarını bu anlayışla örmeye çalışırken, günün birinde baktım ki gazetenizin okurlarına verdiği Kitap Eki üzerime kalmış.

Bizde verilen görevi kabullenmek ve gidebildiği yere kadar götürmek esastır. Aldık, kabul ettik, çalışmaya başladık.

Yarın elinize ulaşacak olan Yeni Şafak Kitap Eki'ni hazırladık. Fena da olmadı.

Âdet üzere, "takdim mahiyetinde" kısa bir yazı yazdım.

SELAM OLSUN

"Ehli kitaba selâm olsun" başlığını taşıyan yazıda, sunulan eki yavaş okumak gerektiğini, birçok kişinin emeği olduğunu belirtiyor ve şu satırlara yer veriyorum:

"Her birinin ismini künyeye yazsak, pahalı sinema filmlerinin jeneriği gibi akar gider de sayfa sayısı yeterli gelmez.

Bu bakımdan biz bu ekibe kısaca 'biz' diyoruz.

Kısaca biz dediğimiz bu ekip çalıştı, didindi ve şu anda gözlerinizin nuruyla muhatap olan bu dergiyi hazırladı.

Beğenir ve faydalanırsanız ne âlâ.

Yok beğenmezseniz, gelecek sayıda daha çok emek sarf edeceğiz demektir.

Gösterilen bütün titizliğe rağmen hatalarımız kusurlarımız olabilir.

Rastlayacağınız hataları bizden başkasına söylemeyin sakın.

Dedikoduya girer, ayıp kaçar.

Biz peşinen kabul ediyoruz zaten; kusur kaçınılmazdır."

Biz dediğimiz ekipte en çok Hale Kaplan Öz ve Elif Yıldız emek sarf etti.

Gayretleri için ne kadar teşekkür etsem azdır?

YENİ BİR KELİME

Edebiyat dünyasında yazarların kendi yazılarından alıntı yapmalarının başka bir ismi bulunsa da ben buna yeni bir isim bulmuş durumdayım: Self deterjandarkma.

Dilciler istedikleri kadar itiraz etsin, bu kelime iskele babası kadar muhkem.

İşin içinde hem temizlik gayreti var, hem cesaret var, hem uyanıklık ve titizlik var... Ve bütün bunlar kendi yazına yönelik. Daha ne olsun?

NELER VAR?

Kitap Eki'nde Peygamber Efendimiz'i anlatan kitaplarla ilgili bir dosya var.

Hakan Albayrak'ın yeni çıkan üç kitabı hakkında Murat Zelan, S. Cemal Yargıç ve Mustafa Yiğit birer yazı yazdılar.

Mustafa Aydoğan Cahit Yeşilyurt'u, İhsan Deniz Hilmi Yavuz şiirini, Hamit Can Nusret Özcan'ın yeni kitabını kaleme aldı: Kar Kelebekleri.

Bekir Fuat, geçen ay kaybettiğimiz Mustafa Müftüoğlu hakkında yazdı: "Bize tarihi sevdiren adam."

Ömer Lekesiz ile eleştiri, Mustafa İslâmoğlu ile "Âlemlerin Rabbi" kitabı, İnci Aral'la son kitabı hakkında röportaj yapıldı.

Diğer yazarlarımız Cemal Şakar, Hüseyin Durukan, Emeti Yücel, İsmet Emre, Arzu Şah, Güldeniz Katırcı, Mehmet Mercanoğlu, Ayşe Olgun ve Sinan Gürsoy.

Bir diğer röportajımız İslâm Ansiklopedisi ile ilgili.

İslâm Araştırmaları Vakfı Genel Yayın Yönetmeni Ahmet Yılmaz, tamamı 45 cilt tutacak olan ansiklopedinin 31. cilde geldiğini, senede iki cilt hazırlandığını ve satışın tahminlerin altında kaldığını belirtiyor.

HOCAYI ÖLDÜRDÜK

Takdim mahiyetindeki yazıda geçen "hatalar olacaktır" sözünü haksız çıkarmamak adına yapılmış gibi bir ifade var o röportajda.

İslâm Ansiklopedisi'nin temelini atan Tayyar Altıkulaç'tan bahsederken 'rahmetli' demişiz.

Allah (c.c.) hiç birimizden rahmetini esirgemesin elbette; fakat o ifadeyi aramızdan ayrılanlar için kullandığımıza göre, kâğıt üstünde bir cinayet işlemişiz.

Yüce Mevla hocamıza uzun ve sağlıklı ömür versin, bu hatayı baskı bittikten sonra fark ettik.

Ve acaba etrafa rahmet saçan anlamında kullanmış olabilir miyiz diye düşündük, olmadı.

Başkasından duymuş olmayın ve yarın eki gördüğünüzde şaşırmayın diye bugünden belirtmek istedim.

Demek insan kitap okurken ve dergi hazırlarken, aynı zamanda taşımak zorunda kalıyormuş; kamyonet gibi, at gibi...

Geri dön   Yazdır   Yukarı


ALPORT Trabzon Liman İşletmeciliği

Ana Sayfa | Gündem | Politika | Ekonomi | Dünya | Aktüel | Spor | Yazarlar
Televizyon | Sağlık | Bilişim | Diziler | Künye | Arşiv | Bize Yazın
Bu sitede yayınlanan tüm materyalin her hakkı mahfuzdur. Kaynak gösterilmeden çoğaltılamaz. © Yeni Şafak
Tasarım ve içerik yönetimi: Yeni Şafak İnternet Servisi