|

Türk klasikleri dünyaya açılıyor

İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Almanca, Boşnakça ve Korece dillerine çevrilen Türkçe klasikler, Saraybosna Kitap Fuarı’nda okurlara hediye edilecek.

Yeni Şafak ve
04:00 - 16/04/2017 Pazar
Güncelleme: 00:37 - 16/04/2017 Pazar
Yeni Şafak
Türk klasikleri dünyaya açılıyor
Türk klasikleri dünyaya açılıyor

Yedi dile çevrilerek yurt dışındaki fuarlarda sunulan Türkçe klasik eserler, “Türkçe Klasikleri Çeviri Projesi” kapsamında 19 Nisan’da başlayacak Saraybosna Kitap Fuarı’nda okurla buluşacak. Başbakanlık Tanıtma Fonu desteğiyle Mavi Ağaç Yayıncılık (Profil Kitap) öncülüğünde gerçekleştirilen proje kapsamında klasikler, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Almanca, Boşnakça ve Korece’ye çevrildi.

FRANKURT’TA 48 BİN, MEKSİKA’DA 25 BİN

Projede, “Safahat”, “Kutadgu Bilig”, “Seyahatname”, “Mesnevi”, “Yunus Emre Divanı” ve “Nutuk”tan derlenen bölümlerle “Nasreddin Hoca”, “Hacivat ve Karagöz” ve “Ömer Seyfettin”den seçme hikayelerin çevirileri yapıldı. Projeye ilişkin açıklamada bulunan Mavi Ağaç ve Profil Yayın Grubu Genel Yayın Yönetmeni Münir Üstün, “2008 yılından bugüne kadar 7 dilde 64 Türkçe klasiğimizi 7 dilde yayımlamayı başardık” dedi. Üstün, Frankfurt Kitap Fuarı’nda 48 bin, Meksika Kitap Fuarı’nda ise 25 bin kitabı okurlara hediye ettiklerini dile getirdi.

#Frankfurt
#Klasikler
#Nasreddin Hoca
7 yıl önce