Nobel Edebiyat Ödüllü yazar Orhan Pamuk’un önerisiyle İtalyanca’ya çevrilen Ahmet Hamdi Tanpınar’ın “Saatleri Ayarlama Enstitüsü” romanı, ekim ayından bu yana 5 bin 500 adet sattı. Fabio Salomoni tarafından 2 yıllık çalışmanın sonunda İtalyanca’ya çevrilen ve Orhan Pamuk’un İtalya’daki yayımcısı Einaudi tarafından ekim ayında “L’Istituto per la Regolazione degli Orologi” adıyla yayımlanan “Saatleri Ayarlama Enstitüsü”, 3. baskıya hazırlanıyor.
AVRUPA KLASİKLERİ ARASINA GİREBİLİR
Çevirmen Salomoni, “Saatleri Ayarlama Enstitüsü”nün İtalyan basınında “coşkuyla” karşılandığını ifade ederek, “İtalya’nın en önemli gazetelerinde, bazen tam sayfa yazılar çıktı. Kitap, şaheser olarak değerlendirildi. Gazeteler, Tanpınar için ‘Türk edebiyatının kralı’ ifadesini kullandı” değerlendirmesinde bulundu. Tanpınar’ın romanının, Avrupa klasikleri arasında rahatlıkla yer alabileceğini vurgulayan Salomoni, kendisinin de kitabın Tanpınar’ın en önemli romanı olduğunu düşündüğünü kaydetti. Fabio Salomoni, kitabın yayımlandığı günden bu yana 5 bin 500 adet sattığını ve 3. baskıya hazırlandığını belirtti.
Kemikler Korhan Berzeg’in
Cuma hutbesi: Ramazan ve ahiret bilinci
Cuma hutbesi: Dua Rabbimize sığınmanın sözlü ifadesi
Cuma hutbesi: Her işin bir ahlakı vardır
Bizimkisi uzun bir hikâye: ‘Temsil ve Hafıza: 1882-1948’
“Gassal” güldürürken düşündürecek
Gülbeyaz Anne son yolculuğuna uğurlandı