|

Filistin fotoğrafını kelimeler değiştirecek

Filistinli yazar Mazen Maarouf, mülteci olarak Lübnan’da doğup büyümüş. Savaş kitapları, kimya ve hümanizm üzerine uzun süre düşünüp bu alanları kullanarak eser vermiş. Dünyaya bir Filistinli olmanın bilinciyle baktığını söyleyen Maarouf, “Filistin fotoğrafını yazarak değiştirmek istiyorum” diyor.

Yeni Şafak ve
04:00 - 16/04/2017 Pazar
Güncelleme: 08:19 - 16/04/2017 Pazar
Yeni Şafak
Filistinli yazar Mazen Maarouf
Filistinli yazar Mazen Maarouf

Beyrut’ta doğup büyüyen yazar Mazen Maarouf, aslen Filistinli. Kimya alanında lisans ve yüksek lisans eğitimi alan yazar, bilim ve sanatı birleştirmeyi deniyor. Okumaya savaş kitaplarıyla başlayan ve eserlerinde insancıllığı ön plana çıkartan Maarouf, şair ve öykücü. “Hüznümüz Ekmeğe Benziyor”, “Kamera Kuşları Çekmiyor”, “Çamaşır İpi Üzerinde Bir Melek” kitapları bulunan 39 yaşındaki yazar, “Silahlılar İçin Şakalar” ile el-Multeka Öykü Ödülünü aldı. Maarouf ile yazı serüveni, Filistin ve edebiyat üzerine konuştuk.

Yazmak için gerekli motivasyonunuz neydi?

Beyrut’ta doğdum ve ilkokulu burada okudum. Eğitim sisteminin baskısı yüzünden Arapça diliyle hiçbir bağım yoktu. Bir gün aşık oldum ve o kişiyi etkilemek için şiirler şeyler yazmaya başladım. Böylece şiire davet edilmiş oldum. Bunula birlikte okuma maceram başladı, elime geçen bütün kitapları okumaya başladım.

KİTAPLARDA AYRIM YOK
Maceranızda size kimler eşlik etti?

Okumaya savaş kitaplarıyla başladım. Çünkü Filistin halkı savaşın içinde varlığını sürdürüyor. Ben, bu fotoğrafı yazarak değiştirmek istedim. Savaşa katılan, zarar gören biri değilim ama bu görünümden rahatsızdım, ülkemin savaşla anılmasını istemiyordum. Kendime şunu sordum: “Filistinli bir mülteci olarak bunu değiştirebilir miyim?” Savaş kitapları okurken, herkesin suçlu olduğunu gördüm. Dahil olan herkes, sorumluluk da almış oluyor. Filistin’de yaşananlardan daha insani olabileceğime karar verdim. Bu nedenle öykülerimde hümanizmi, insancıllığı açmaya çalışıyorum. Tabii ki bir Filistinli olarak.

Bu süreçte neler yaşadınız?

Kendini yetiştirmenin mücadelesini verdim. Bana düşman olduğuna inanan insanlarla iletişim sağlamaya çalıştım. Bazı olayların düzeltilmesi için empatiye ihtiyacımız var. Bütün mültecileri düşünerek yazıyorum. Yaşadıkları zorlukları estetik şekilde anlatıp anlaşılmalarını sağlamaya çalışıyorum. Bence İzlandalı, Türk, Fransız, Bosnalı, İskoçyalı, İngiliz gibi birçok yazar okudum. Kitaplar arasındaki en güzel şey, herkes tarafından okunması. Kitaplarda Doğu ve Batı ayrımı yok. Bunu ancak kitap sayfalarda bulabiliriz.

TÜRK EDEBİYATINI
KONUŞMAK İÇİN ARAPLAR’A DA BAKMAK GEREKİYOR
Türk edebiyatı hakkındaki düşünceleriniz neler?

Orhan Pamuk, Aziz Nesin, Elif Şafak’ı okudum ve tabii Nazım Hikmet’in şiirlerini. Türk edebiyatını konuşmaya başladığımızda, aynı dine sahip Araplar’ın da edebiyatına bakmak gerekiyor.

Arap dünyasında gördüğünüz neydi?

Lübnan halkı hâlâ Osmanlı kültürüyle kendini geliştiriyor. İyi bir yazarın millerlerüstü olması gerekiyor. Bütün kültürlerden beslenerek eser oluşturmalılar. Filistinli yazarlar ise ülkenin şimdiki görünümü yerine geçmişi yazıyorlar. Lübnanlı mıyım yoksa Filistinli miyim diye düşündüm.


Arada çok fark var mı?

Aslında yok. Ama Lübnan kültürü, oraya ait olmadığını hissettiren bir yapıya sahip. Bir Filistinli olarak hiçbir zaman Beyrut’a ait olamazsın. Lübnan halkının bu reddi, zihnimde yepyeni bir alan açmamı sağladı. Dünyaya bir Filistinli olmanın bilinciyle bakıyorum.

Bilim ve sanatı kullanıyorum
Kimya okudunuz. Bunun yazdıklarınıza nasıl bir etkisi oldu?

Hem üniversite hem de yüksek lisansımı tamamladım. Matematik, kimya ve fizik üzerine çalışmaya devam ediyorum. Ayrıca evren, zaman, mekan, uzaylılar da çok ilgimi çekiyor. Kimya ve fiziğin arka planını anlamak için evrenin nasıl çalıştığını anlamak gerekiyor. Daha bilimsel türde yazmamı sağlıyor. Hem bilimi hem de sanatı kullanarak metinler üretiyorum.

#Mazen Maarouf
#Mülteci
#Lübnan
7 yıl önce