Bireyin başarısını teyze hitabıyla imha etmek…

00:0011/01/2013, Cuma
G: 6/09/2019, Cuma
Fatma Barbarosoğlu

Çarşamba günü yayınlamış olduğum yazıya göstermiş olduğunuz alaka için teşekkür ederim. İnternet sitelerinin atmış olduğu başlıklara getirdiğim eleştiriyi, herkes kendi üzerine aldı. Neden kendi üzerine aldı? Çünkü hitap konusunda kafamız bir hayli karışık.Öncelikle şunun altını çizmemiz gerekiyor: Sözlü kültüre, yüz yüze iletişime ait olan kan bağını ifade eden "teyze/dayı/amca/hala" ifadeleri, kamusal alana, dijital kültüre transfer edildiği zaman, sıcaklığını kaybederek indirgeyici bir anlam

Çarşamba günü yayınlamış olduğum yazıya göstermiş olduğunuz alaka için teşekkür ederim. İnternet sitelerinin atmış olduğu başlıklara getirdiğim eleştiriyi, herkes kendi üzerine aldı. Neden kendi üzerine aldı? Çünkü hitap konusunda kafamız bir hayli karışık.

Öncelikle şunun altını çizmemiz gerekiyor: Sözlü kültüre, yüz yüze iletişime ait olan kan bağını ifade eden "teyze/dayı/amca/hala" ifadeleri, kamusal alana, dijital kültüre transfer edildiği zaman, sıcaklığını kaybederek indirgeyici bir anlam kazanmış olur.

Neden?

Rû be rû ilişkilerimizde vücut dilimiz; samimiyetimizi, kullandığımız hitap şeklini içerden mi/ dışarıdan mı/ göz hizasından mı/ yoksa yukardan mı olduğunu ele verir.

Aynı hitabı, yapay ya da samimi yapan vücut dilimizdir.

Lütfen dikkat ediniz: Toplumsal kutuplaşmaları ortadan kaldırmak için medyanın dilinin herkese aynı mesafede olmasını, birbirimize karşı mesafeyi muhafaza ederek, saygı dili inşa etmemiz gerektiğini söylüyorum.

Ümmiye Gürbüz henüz elli yaşında. Yaşınız müsait ise, yani kendinizi onun yeğeni olarak görecek yaşta iseniz teyze diyebilirsiniz. Ne zaman? Rû be rû ilişki içinde. Lakin dikkat ediniz: Canınızdan can bilerek teyze demek vardır. İndirgeyici bir üslup ile karşınızdakini birey/özne kabul etmemek saplantısından kaynaklanan teyze hitabı vardır.

İnternet siteleri, teyze, pazarcı teyze diye başlıklar atarak indirgeyici bir üslup kulanmış oldu. Attıkları başlıkların çoğu yanlış. Klişe. Sıradan. Yerli yersiz, her şey için gülme krizi ifadesini kullanıyorlar mesela. Ortada krizlik bir gülme durumu filan yok.

Ümmiye Gürbüz"e teyze diye hitap edilmesini niye dert ediniyorum?

Çünkü görmemiz gereken resim teyze manşeti ile imha edilmiş oldu.

Göstermiş olduğu başarı üzerinden haberin dilinde özne olmayı hak etmiş bireyi; pazarcı teyze, şalvarlı teyze diyerek toplu resimde seçilmeyen karartı haline getirmeye kalktık.

Ümmiye Gürbüz"ün bilgisinin, edebi zevkinin, ağır hayat şartlarında, ontolojik bir duruş olarak sürdürdüğü okuryazar kimliğinin sıfır çarpanıdır Şalvarlı teyze manşeti. Ay ben onu çok sevdim de ondan teyze diyorum. Bu ifadeyi sorunlu yapan merkeze kendinizi almanız.

Merkeze kendimizi alarak toplumsal dili, saygı üzerinden inşa edemeyiz.

Yeni teknolojilerin yatay ilişkiler inşa ettiği, yatay ilişkilerde mesafenin eridiği bir zamanda, toplumsal dilin saygı üzerinden inşa etmek çok önemli bir meseledir.

Ümmiye Gürbüz üzerinden milli eğitim politikalarını tartışma konusu yapacakken, sunucu gülme krizine girdi, şalvarlı teyze herkesi şaşırttı gibi klişe ifadelerle "Acun firarda" bir dil tutturuyoruz.

Neden Milli Eğitim politikaları? Eğitim hayatı uzuyor ama dünün lise mezunu ile bugünün lise mezunu arasındaki açı kapanmayacak şekilde artıyor. Okuduğunu anlamayan, atasözü ve deyimlerden bihaber, bol diplomalı cahil bir kuşak geliyor.