
Bir heyecan ve bol endişe ile Abdi Bey’in odasının yolunu tuttum… Bana diğer tercümeleri gösterdi. Brandt’ın kullandığı bir kavram iki tercümede de aynıydı ama benimki farklıydı… Açıklamamı istedi, ben de dilim döndüğünce izah etmeye çalıştım. Teşekkür etti, “Çıkabilirsin” dedi…
O gece sabaha kadar uyku tutmadı… Acaba hangi Türkçe karşılığı tercih edecekti? İlk iş gazeteyi alıp onun röportajını okudum. Benim sözcüğü kullanmıştı… Yaşadığım en büyük mesleki tatminlerden biriydi, desem yalan olmaz…
Bugün, aynı çizgide olan yazılı basın ve TV gazetecileri yok mu? Elbette var… Ancak, sağdan say iki; soldan say belki üç kişi…
Ne yazık; öyle değil mi?..
“Yalnızca gerçek sevginin nesnesi geliştirir ve insanın gerçek özünü ortaya çıkarır.”
Ludwig Feuerbach
BIST isim ve logosu "Koruma Marka Belgesi" altında korunmakta olup izinsiz kullanılamaz, iktibas edilemez, değiştirilemez. BIST ismi altında açıklanan tüm bilgilerin telif hakları tamamen BIST'e ait olup, tekrar yayınlanamaz. Piyasa verileri iDealdata Finansal Teknolojiler A.Ş. tarafından sağlanmaktadır. BİST hisse verileri 15 dakika gecikmelidir.