Özbekistan’da 300’den fazla aydın, 25 yıldır sürgündeki muhalif lider Muhammed Salih’in ülkesine dönebilmesi için Cumhurbaşkanı Şevkat Mirziyayev’a mektupla çağrıda bulundu. Mektubu ünlü Özbek yazar Nurullah Raufhan yazdı.
Özbekistan’da 300’ün üzerinde aydın, sürgündeki muhalif lider Muhammed Salih’in ülkesine dönebilmesi için Cumhurbaşkanı Mirziyayev’a mektup gönderdi. Metinde, "Salih'in anavatana dönmesinin Özbekistan'ın yeni tarihine bir süs verecek ve dünya topluluğu tarafından da memnuniyetle karşılanacaktır" denildi.
Türkiye’de yaşayan Özbekistan Halk Hareketi Lideri ve Erk Partisi Genel Başkanı Muhammed Salih’in yasaklı olduğu anavatanı Özbekistan’a dönebilmesi için kampanya başlatıldı. Hazırlanan çağrı mektubu, Özbekistan Cumhurbaşkanı Şevkat Mirziyayev’a gönderildi. Çağrı mektubu; Özbekistan Halk Şairi Şükrullah, Halk Şairi Cemal Kemal, Halk Şairi Halime Hudayberdiyeva, oyun yazarı Şeraf Başbakov, edebiyatşunas İbrahim Hakkul, şairler Muazzam İbrahim, Güzel Beğim, gazeteciler Şeraf Übeydullah, Kerim Bahriyev dahil 300’den fazla aydın tarafından imzalandı. İmza kampanyasını ünlü yazar Nurullah Raufhan’ın başlattığı öğrenildi.
300’ün üzerinde aydının imzaladığı çağrı mektubunda “Bundan sonraki en önemli kararnamelerinizden biri de 25 yıldır sürgünde yaşayan Muhammed Salih hakkında olmasını istiyoruz. Muhammed Salih’in Anavatana dönmesinin Özbekistan’ın yeni tarihine bir süs verecek ve dünya topluluğu tarafından da memnuniyetle karşılanacaktır” ifadeleri yer aldı.
Metinde, daha önceki İslam Kerimov rejiminin toplum üzerinde oluşturduğu baskı eleştirilirken, şu ifadeler kullanıldı: “Eski rejim döneminde yapılan ters propaganda yüzünden toplumun bir kesiminin zihninde Muhammed Salih’in ismi korku oluşturdu ama buna karşın, edebiyat muhlisleri onu büyük bir şair olarak asla unutmadı. Salih, millet ve vatana sevgi sadakati bize aşılayan bir vatanseverdir. Muhammed Salih ülkemizin Sovyet sömürgesinden kurtulmasında önemli rol oynamıştır.”
Çağrı mektubunu imzalayanlardan birinin de Kerimov’un eski basın sekreteri, gazeteci Şeraf Ubeyullaev olduğu ifade edildi. Daha önce de Özbekistan ve yurt dışında yaşayan 50 kadar edebiyat ve sanat kişileri tarafından Muhammed Salih’in Özbekistan’a dönmesi için yazılmış çağrı mektubu ilan edilmişti.
- Özbek edebiyatınakatkısı çok büyük
- Muhammed Salih, Özbek edebiyatına büyük katkıları olan bir isim. Franz Kafka eserlerini ve XX. yüzyıl Fransız şiirini Özbek Türkçesine tercüme etmişti. 1982’de “Dede Korkut Kitabı”nı, 1986’da Ziya Gökalp’in “Türkçülüğün Esasları”nı, daha sonra Türkçe’den “Yunus Emre Divanı”nı Özbek Türkçesine çevirtmiş ve yayınlatmıştı. Özbek şiirinde “Metoforistik Akım’’ denilen yeni bir ekolun mimari olan Muhammed Salih kısa sürede Sovyet aydınlarının tanıdığı bir isim haline gelmişti.