
Türkiye Yazma Eserler Kurumu (TÜYEK), 28.10.2010 tarihli bir kanunla kurulmuş, kütüphanecilik hizmetlerinin geliştirilmesine, iyileştirilmesine, zenginleştirilmesine ve kitapların korunmasına mahsus görevlerle yükümlü resmi bir kurumdur.
Bunun yanısıra, eserlerle ilgili çeviri, sadeleştirme ve tıpkıbasım çalışmalarını, içerik incelemelerini yürütmek, desteklemek ve bu çalışmaların sonuçlarını yayımlamak; yazma eserlerin, kaleme alındıkları alfabenin en kolay şekli ile basımını gerçekleştirmek; faaliyet alanına giren konularda basılı, görsel, işitsel yayınlar yapmak veya yaptırmak, yayınları ücretli veya ücretsiz kullanıma sunmak; eserlerin dia, mikrofilm, dijital ortamlar ile fotoğraf ve benzeri dijital olmayan ortamlarda arşivini oluşturmak ve kullanıma açmak; hat, tezhip, ebru, ciltçilik gibi Türk el sanatlarıyla ilgili sertifikalı ve sertifikasız eğitim programları düzenlemek, bu sanatların yaşatılmasına, yaygınlaştırılmasına, desteklenmesine ve tanıtılmasına yönelik faaliyetleri yürütmek, bu tür faaliyetleri yürüten kurumları desteklemek de TÜYEK’in görevleridir.
Okurlarımın malumu olduğu üzere, ben bu köşede mümkün olabildiğince Kurum’un yayınlarından birinci derecede ilgilisi olduğum kitapların anansunu, duyurusunu ve takdimi yapmaya çalıştım ve inşallah yapmaya da devam edeceğim. Bu bahislerde, daha çok müelliflerin ve mütercimlerin adlarının ön plana çıktığı da malumdur. Oysa ki, bir Şerhu’l-mevâkıf’ın, bir Kâmusu’l-muhît’in, bir Keşşaf’ın.. emsali az bulunur bir dantelayı ilmek ilmek örercesine hazırlandığı bir mutfak var ki, asıl dizgicisinden musahhihine, grafikerinden depocusuna kadar, onlarca elemanın iş gördüğü bu mekanın mensuplarına da şükran duymalı ve teşekkür etmelidir.
Okurların kitaba kilitlenmiş nazarlarının dışında kalan bu muhteşem mutfakta şimdi onlar için neler hazırlanmaktadır, bir bakalım:
Altının kıymetini sarraf bilir derler. Dolayısıyla, el’an Türkiye Yazma Eserler Kurumunun mutfağında bizim için hazırlanmakta bulunan bu kitapların değerini de ancak ehli bilir.
Biraz da bu nedenle asıl mutfaktakilerin teşekkürü hakettiklerini söylemek, onların gayretlerini, azimlerini bereketlendirecek bir duaya vesile olmak için söyledik yukarıdan beri ne söylediysek.
Türkçe ve Arapça olarak iki dilde hazırlanan, inceleme yazıları ve ayrıntılı fihristiyle iki cilde baliğ bu eser önümüzdeki çarşamba günü itibariyle satışa sunulacak.
Rabbimiz bizi “kültürle ilgili neden bir şey yapılmıyor” diye sızlanan münkirlerden değil, bu yolda milleti için gece gündüz demeden çalışanlara dua edenlerden kılsın inşallah.
BIST isim ve logosu "Koruma Marka Belgesi" altında korunmakta olup izinsiz kullanılamaz, iktibas edilemez, değiştirilemez. BIST ismi altında açıklanan tüm bilgilerin telif hakları tamamen BIST'e ait olup, tekrar yayınlanamaz. Piyasa verileri iDealdata Finansal Teknolojiler A.Ş. tarafından sağlanmaktadır. BİST hisse verileri 15 dakika gecikmelidir.