|

Gençliğe Arapça kaynak katkısı

Beyan Yayınları İslam dünyasının öncü isimlerinin metinlerini Arapça ve Türkçe olarak tek kitapta topluyor. “İki Dil Bir Kitap” adlı serinin amacı ise gençlere Arapça kaynak oluşturmak.

Yeni Şafak ve
04:00 - 22/12/2016 Perşembe
Güncelleme: 23:42 - 21/12/2016 Çarşamba
Yeni Şafak

Beyan Yayınları tarafından hazırlanan “İki Dil Bir Kitap” serisinde İslam dünyasının önemli isimlerinin metinlerini Arapça asıllarıyla birlikte yayınlıyor. Şimdiye dek hazırlanan 13 kitaplık seride, metinlerin Türkçe karşılıkları Arapça asıllarıyla birlikte veriliyor. Serinin editörü Doç. Dr. Fethi Güngör, “Kitap seçimlerini Prof. Dr. İhsan Süreyya Sırma, Prof. Dr. Adnan Demircan gibi isimler yaptı. Özellikle İslâm edebiyatında kurucu vasfı olan eserleri yayınladık. Ayrıca İkbal'in şiirleri, Kutub'un gözlemleri, Benna'nın mektupları arasından gençlere yönelik metinler seçildi. İlk hedefimiz İlahiyat ve İmam Hatip öğrencilerine orijinal kaynak katkısı yapmak” diyor.



YENİ ESERLER DE VAR


Güngör kitapların hazırlanış serüvenini de şöyle anlatıyor: “Arapça eski kaynakları yıpranmış haldeydi, imla ve dizgi hatalarıyla doluydu. Metinleri önce Arapça'ya aktardık sonra karşılaştırmalı denetimle Türkçe'ye çevirdik.” Cep kitapları arasında İmam Gazâlî'den “Ey Oğul”, Hasan el-Benna'dan “İslam ve Siyaset”, Ebu Zehra'dan “İslam Birliği” bulunuyor. Serinin yeni çıkacak kitabıysa Mevdudi'nin “Siyret-i Nebi”si.


#Fethi Güngör
#Beyan Yayınları
7 yıl önce